Course Syllabus |
Course Name |
Translating Patent Documents (E-J) (Course No:52065) |
Category |
Expert Competence |
Year Taken |
First or Second Year |
Offered Major/ Type of Course |
Major 3 / Elective |
Number of Credit |
2 |
Number of Classes |
16 |
Professor |
Momoko Okuda
Email address : momoko.o@babel.edu |
Course Description |
Learn basic skills and tips for translating English patent specifications into Japanese through focusing on practice exercises. |
Course Policy |
Attendance : Enter the course with password.
Netiquette : Refer to the Netiquette Policy in the Student Handbook.
Student with special needs : Refer to the Students with Disabilities and Accommodation Policy in the Student Handbook.
Academic Honesty : Refer to the Student integrity and Academic Honesty Policy in the Student Handbook.
Honor Code : Refer to the Honor Code Policy in the Student Handbook. |
Course Objective (Goal) |
Obtain knowledge and skills of patent translation with the main focus on E-J patent documents translation, such as how to search for and browse the Patent Offices’ website in Japan, US and other countries, creating a list of frequently used words and idioms, and translating patent claims. |
Leaning Outcome |
Students who have successfully completed this course will be able to translate accurately, precisely, and comprehensively English patent documents including patent applications, patent claims, and patent specifications into Japanese for submission to the Japan Patent Office by understanding and becoming familiar with terminology, word and idiom usage, writing style and standards, and patent application practices in both the U.S. and Japan. Translate at a speed of 250 words per hour (source language). |
Course Progression |
1. Read the textbook 2. Listen to audio lecture and gain a better understanding of the core material and lecture notes 3. Submit assignment and check degree of acquisition 4. Use the Q&A for any queries |
Deliverable (Course Text, etc) |
BABEL original textbook
*Authored originally by the Professor. Copyrighted by Babel University Professional School of Translation.
*Revised in November 2012 |
Course Outline |
Lecture |
Description |
Lecture 1 |
Position of Patent Translation in Patent Application Process |
Lecture 2 |
Position of Patent Translation in Patent Application Process |
Lecture 3 |
When Japanese Translation is Needed for English Patents Documents Needed for Translation into Japanese How to Research |
Lecture 4 |
When Japanese Translation is Needed for English Patents Documents Needed for Translation into Japanese How to Research |
Lecture 5 |
Inanimate Subject Preposition and Article Technical Terms and Phrases Difficult to Translate Words Specific to Patent English |
Lecture 6 |
Inanimate Subject Preposition and Article Technical Terms and Phrases Difficult to Translate Words Specific to Patent English |
Lecture 7 |
Outline of Patent Gazette |
Lecture 8 |
Outline of Patent Gazette |
Lecture 9 |
Gift Packaging and Instructions for Proper Use |
Lecture 10 |
Waterproof and Breathable Clothing |
Lecture 11 |
Food Composition and Related Methods |
Lecture 12 |
Visor-cum-Case for Glasses |
Lecture 13 |
Production Method of Corn Stalk Pulp and Paper Manufacturing from Corn Stalk Pulp |
Lecture 14 |
Middle Phase Documents in Patent Application |
Lecture 15 |
Translating US Patent Law and Manual of Patent Examining Procedure (MPEP) |
Lecture 16 |
Translating US Patent Law and Manual of Patent Examining Procedure (MPEP) |
|
Grade Evaluation and Course Requirement |
1. Assignments (All assignments must be submitted)
2. Final Exam (Minimum Course Requirement: B or above)
Grade |
Score |
A |
85 - 100 |
B |
70 - 84 |
C |
60 - 69 |
D |
50 - 59 |
F |
49 and under |
Submission papers will be returned with the evaluation sheet, which states evaluation marking and comments as well as corrections with rubrics.
|
|