Course Syllabus |
Course Name |
Translating Informational Texts (E-J) (Course No:52012) |
Category |
Expert Competence |
Year Taken |
First or Second Year |
Offered Major/ Type of Course |
Major 1 / Elective |
Number of Credit |
2 |
Number of Classes |
16 |
Professor |
Akio Kobayashi
Email address: akio.k@babel.edu |
Course Description |
Using non-fiction material, which has the highest demand in translation, analyze from various aspects of translation.
|
Course Policy |
Attendance: Enter the course with password.
Netiquette: Refer to the Netiquette Policy in the Student Handbook.
Student with special needs: Refer to the Students with Disabilities and Accommodation Policy in the Student Handbook.
Academic Honesty: Refer to the Student integrity and Academic Honesty Policy in the Student Handbook.
Honor Code: Refer to the Honor Code Policy in the Student Handbook. |
Course Objective (Goal) |
Learn non-fiction translation through translating various sentence styles. |
Learning Outcome |
Translate idiomatically and comprehensively various sentences and texts, focusing on non-fiction and general education books. Translate at a speed of 250 words per hour (source language). |
Course Progression |
Prepare your own translation Listen to audio lectures Self-evaluate own translation using sample translation Submit assignment |
Deliverable (Course Text) |
The English: A Portrait of a People by Jeremy Paxman
*Edited and authored by Professor
*Revised in November 2012 |
Course Outline |
Lecture 1: Basics to Translation (1) Importance of understanding English sentences (word and context) Lecture 2: Basics to Translation (2) Natural and clear translation (equivalencies and rhythm) Lecture 3: Basics to Non-fiction Translation (1) Grasping distinctive features to a writing Lecture 4: Basics to Non-fiction Translation (2) Deciding style of translation Lecture 5: Basics to Non-fiction Translation (3) Researching Lecture 6: Basics to Non-fiction Translation (4) Polishing the translation Lecture 7: Genre of Non-fiction (1) Accurately translating the fact Lecture 8: Genre of Non-fiction (2) Accurately translating the fact Lecture 9: Genre of Non-fiction (3) Translating argument appropriately Lecture 10: Genre of Non-fiction (4) Translating author’s breath (idea) Lecture 11: Genre of Non-fiction (5) Translating author’s breathe (idea) Lecture 12: Genre of Non-fiction (6) Translating author’s breathe (idea) Lecture 13: Completing a Translation (1) Degree of adding and supplementing Lecture 14: Completing a Translation (2) Arranging the sentence Lecture 15: Defining the Difference between Fiction and Non-fiction Lecture 16: Review |
Grade Evaluation and Course Requirement |
1. Assignments (All assignments must be submitted)
2. Final Exam (Minimum Course Requirement: B or above)
Grade |
Score |
A |
85 - 100 |
B |
70 - 84 |
C |
60 - 69 |
D |
50 - 59 |
F |
49 and under |
Submission papers will be returned with the evaluation sheet, which states evaluation marking and comments as well as corrections with rubrics. |
|