Course Syllabus | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Course Name |
Translation Business Management |
||||||||||||
Category | Managerial Competence | ||||||||||||
Offered Major/ Year Taken/ Type of Course | All majors / First or Second Year / Elective | ||||||||||||
No. of Credit | 1 | ||||||||||||
Number of Classes | 4 | ||||||||||||
Professor | Miyoko Yuasa Professor Profile: Graduated from Chuo University Literature Department (1974).Completed 2 years of Master Degree Course of Chuo University Literature Department. Established Babel K.K. in 1976 and became Representative Director President. (The company was formerly named “Japan Translators Training Center till 1980; then changed the name to Babel K.K.). Served as the Representative Director President thereof since 1976 to the present. Established Babel International K.K. (This company changed the name to Babel Staff K.K.) in 1988. Established Babel Corporation in 1996. |
||||||||||||
Instructor | Toshikazu Mori, Seichi Komuro Instructor Profiles: Toshikazu Mori: Graduated from Tokyo University Literature Department (1980). Joined Babel K.K. (1983). Engaged in Distance Education of translators for 11 years from 1983 to 1994. Presently Business Organizer of Babel K.K, Trans- Media Center. Seiichi Komuro: Graduated from Kyoto University of Foreign Studies English Department in 1976. Joined Babel K.K. in 1989. Since then, engaged in information technology for translation consistently. |
||||||||||||
Course Summary | Based on business know-how from BABEL Trans-Media Center, Provide essential knowledge on how to run and manage a translation business on a Small Office Home Office (SOHO) level. | ||||||||||||
How this course was developed | A translation specialist needs to also have the skills necessary to begin and manage a translation business. When Babel University Professional School of Translation was inaugurated in 2000, students requested a course that would teach skills in beginning and operating a translation business. Babel University Professional School of Translation asked university chancellor Miyoko Yuasa to create such a course. Ms. Yuasa has been the president of Babel Translation Company Ltd. since 1976 and helped managed the "Translation Grammar" Company for several years. This course was added to Babel University Professional School of Translation's curriculum in 2004. | ||||||||||||
Course Objective | Have students obtain comprehensive knowledge on translation business in order to operate and manage translation business. | ||||||||||||
Learning Outcome | Students who have successfully completed this course will be able to operate and manage a translation Small Office Home office (SOHO) business. | ||||||||||||
Course Progression | Listen to audio lectures. Submit assignment for lecture 1 and 4 |
||||||||||||
Deliverable (Course Text etc) | Original textbook *Authored originally by Professor. Copyrighted by Babel University Professional School of Translation. *Revised in November 2012 |
||||||||||||
Course Outline | Introduction: Lecture by Miyoko Yuasa (professor) Lecture 1
|
||||||||||||
Grade Evaluation and Course Requirement | Assignments: 2 (All are required for submission) There will be no final exam for this course. Grades will be evaluated on the scores of the assignments from grades A to F. Submission papers will be returned with the evaluation sheet, which states evaluation marking and comments as well as corrections with rubrics. *Minimum Course Requirement: B or above |