HOME > 通信講座(eラーニング) > 文芸・映像翻訳

バベルの通信講座(eラーニング) 文芸・映像翻訳

1.文芸翻訳演習I-(1)フィクション・ノンフィクション  詳細

翻訳の基本ルール「翻訳英文法」をマスターした方が、長文を訳すことに慣れるための実践講座です。フィクションとノンフィクション両方の題材で翻訳演習を行いますので、文芸翻訳全般の学習ができます。
『サピエンス全史』の翻訳者、柴田裕之先生の講座です。

音声講義:16回  提出課題:16回  受講期間:12ヶ月
受講料:88,000円(税込)

2.文芸翻訳演習I-(2)フィクション・ノンフィクション  詳細

文芸翻訳(1)と同様に、フィクションとノンフィクション両方の題材を扱う実践講座です。(1)と(2)に受講順はありません。どちらからでも受講できます。
音声講義:16回  提出課題:16回  受講期間:12ヶ月
受講料:88,000円(税込)

3.絵本翻訳  詳細

フィクションおよびノンフィクションの絵本の訳例検証と翻訳演習を通じ、子供に向けて語りかけるにはどのような言語的処理や工夫、視点が必要かを学びます。
音声講義:8回  提出課題:8回  受講期間:6ヶ月
受講料:44,000円(税込)

4.ノンフィクションを訳す  詳細

文芸翻訳のノンフィクションに特化した講座です。特にノンフィクション作品では「内容をわかりやすく、平易に記述する」スキルが求められ、そのコツを身につけていきます。
音声講義:16回  提出課題:16回  受講期間:12ヶ月
受講料:88,000円(税込)

5.ドラマを訳す(字幕翻訳)  詳細

映画を題材にした字幕翻訳演習講座です。初学者から中上級者まで対象とし、個々の受講者のレベルに合わせた指導を行います。ノウハウの習得よりも、訳文作成の演習を繰り返すことがプロへの近道です。
音声講義:16回  提出課題:16回  受講期間:12ヶ月
受講料:88,000円(税込)

6.出版翻訳日英文法 基礎編 (英訳)  詳細

日本文化を世界へ発信。日本の小説の英訳スキルを学びます。
音声講義:16回  提出課題:16回  受講期間:12ヶ月
受講料:88,000円(税込)

7.出版翻訳日英文法 表現編 (英訳)  詳細

基礎篇に続き、少し長めの文章の演習を行ないます。
音声講義:16回  提出課題:16回  受講期間:12ヶ月
受講料:88,000円(税込)

8.シノプシス・ライティング  詳細

シノプシスの書き方を学びます。
音声講義:4回  提出課題:4回  受講期間:8ヶ月
受講料:44,000円(税込)



バベルの通信講座(eラーニング)は、個別に設定された受講期間内であれば、いつでも何度でも講義を聴くことができます。また、提出課題の添削指導やQ&Aの対応は、講義を行っている講師または専任のインストラクターが担当します。講座によって異なりますので、予め、無料体験版のシラバスでご確認ください。